Parco Locale di interesse Sovracomunale del RoccoloLegambiente

Atlante della Biodiversità

Home

Mappe

Flora

Cerca

Galleria

Didattica

Download

Piano

Link


SAN FRANCESCO D'ASSISI
Cantico di Frate Sole (o Laude delle Creature)

Fu scritto da Francesco, secondo la leggenda, due anni prima della sua morte (1226). Composto
in volgare umbro, il "Cantico" è uno dei più antichi monumenti della letteratura italiana. In prosa
ritmica assonanzata, celebra le lodi del creatore attraverso l'esaltazione delle sue creature.


Altissimu, onnipotente bon Signore,

tue so' le laude, la gloria e l'honore e onne benedictione.

Ad te solo, Altissimo, se konfano,

et nullu homo ène dignu te mentovare.

Laudato sie, mi' Signore, cum tucte le tue creature,

spetialmente messòr lo frate Sole,

lo qual è iorno, et allùmini noi per lui.

Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:

de te, Altissimo, porta significatione.

Laudato si', mi' Signore, per sòra Luna e le Stelle:

in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.

Laudato si', mi' Signore, per frate Vento

et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,

per lo quale a le tue creature dài sustentamento.

Laudato si', mi' Signore, per sor'Acqua.

la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.

Laudato si', mi' Signore, per frate Focu,

per lo quale ennallumini la nocte:

ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Laudato si', mi' Signore, per sòra nostra matre Terra,

la quale ne sustenta et governa,

et produce diversi fructi con coloriti fiori et herba.

Laudato si', mi' Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore

et sostengo infirmitate et tribulatione.

Beati quelli ke 'l sosterrano in pace,

ka da te, Altissimo, sirano incoronati!

Laudato si', mi' Signore, per sòra nostra Morte corporale,

da la quale nullu homo vivente pò scappare:

guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali;

beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,

ka la morte secunda no 'l farrà male.

Laudate et benedicéte mi' Signore et rengratiate

e serviateli cum grande humilitate.




Carlo Porta

Brindes de Meneghin a l'Ostaria per l'entrada in Milan de sova S.C. Maistaa l'Imperatriz Maria Luvisa

Ecco come Carlo Porta elenca i vini pregiati del milanese in questo brano datato 1815.


[...]

Ora, intant che l'abbondanza
L'è in viagg cont el Resgiò,
Vuj spassamm per la Brianza
Anmò on bott a fa glo glo.
Cont on fior de firisell
Che se fà in d'on cantonscell
Su la volta de Vedan.
Ah che vin, pader abaa,
Limped, viv e sovorì !
De quest chì in del vin de trii
No ghe n'è proppi mai sta.

[...]

Mì, puttost, vorrev fann ona toma
Col vin ross de Masaa de cà Roma,
Cordial, nett e s'cett come on specc,
Semper bon - stupendon - quand l'è vecc.
L'è peccaa, sanguanon, ch'el me venter
Nol sia largh come el fond d'ona tina;
Podarevinscì mettegh denter
De sti fior de siropp de cantina,
Che ghe n'emm proppi a mucc, a balocch,
Che lassaj me va l'anema in tocch !
Pagareva no soo cossa... on milion !

Che in quij dì - che sta chì - el nost PATRON
Potess mì - fagh in cà el cantinee
Ma con patt che i dottor de la cort,
Fort ! s'intend, stassen foeura di pee.
Vorrev mettegh lì tucc in spallera
I nost scabbi, scialos e baffios:

Quell bel liped e sodo d'Angera,
Quel de Casten brillant e giusos,
Quij grazios - de la Santa e d'Osnagh,
Quell magnifegh de Omaa, de Buragh,
Quell de Vaver posaa e sostanzios,
Quell sinzer e piccant de Casal,
Quij cordial - de Canonega e Oren,
Quij mostos - nett e s'cett e salaa
De Suigh, de Biassonn, de Casaa,
De Bust piccol, Buscaa, Parabiagh,
De Mombell, de Cassan, Noeuva e Des,
De Magenta, de Arlun, de Vares,
E olter milla milion - de vin bon,


Che s'el bev mai pu on gott forestee,
Fors el loda, chi sa, el cantinee,
E fors'anca el le ciamma, el ghe ordenna
De inviaghen quaj bonza a Vienna.

[...]